Učitelji svetujejo

Učitelji svetujejo

Učenje tujega jezika skozi igro

Doma pripravljene igrice tuje jezike približajo otroku na zabaven način. Tehnike usvajanja besedišča, omenjene spodaj, lahko uporabite pri katerikoli pravljici. Naj se igra začne!

Hvala za strokovno pomoč Pionirskemu domu – Centru za kulturo mladih na Oddelku za tuje jezike in kulture.

Zoom in/Zoom out

Sara Ajeti in Marisa Zorko, prevajalki | pravljica: Tri pustne žirafe | jezik: albanščina

  1. Otrokom predstavimo besedišče iz pravljice: shok klase – gjirafë – ëmbëlsira – shokët – bakllava – fotografi.

  2. Za vsako besedo poiščemo sličico.

  3. Zelo povečamo del podobe (zoom in).

  4. Otroci naj ugotovijo, kaj se skriva na podobi.

  5. Otroci naj podobo poimenujejo še v tujem jeziku.

Opazi in poimenuj

Marija Ilievska, prevajalka | pravljica: Kosilo v troje | jezik: makedonščina

  1. Naredimo slikovne kartice, na katerih se ponavljajo motivi določenega sklopa besedišča, v našem primeru hrane.

  2. Na kartončke narišemo sličice besed iz pravljice, na primer piperka – domat – grav – kromid – lovorov list. Nobena od kartic naj nima enake kombinacije sličic.

  3. Otroci naj skušajo čim hitreje opaziti in poimenovati enak motiv na svojih karticah.

  4. Kdor se prvi znebi svojih kartic, zmaga.

Slušno prepoznavanje

Dejana Milanović, prevajalka | pravljica: Beli muc | jezik: bosanščina

  1. Bosanske besede iz pravljice, na primer: maca – bijel – snijeg – drugovi, zapišemo ali narišemo na listke.

  2. Listke postavimo pred otroka.

  3. Med poslušanjem naj se otrok osredotoči na to, kdaj bo zaslišal besedo, zapisano ali upodobljeno na listku.

  4. Ko jo zasliši, listek z besedo dvigne in besedo na glas ponovi.

Ribolov

Anja Banko, prevajalka | pravljica: Medo na obisku | jezik: ruščina

  1. Besede iz pravljice, kot so privjet – zdravstvujte – dobrij djen – kak djela – ja išču druga, zapišemo na listke.

  2. Na listke pripnemo sponke za papir.

  3. Otroku ponudimo »ribiško palico« (slamica, palčka, na katero navežemo vrvico z magnetom).

  4. Med poslušanjem pravljice naj otrok »ulovi« slišano besedo in jo poimenuje.

Spomin

Natalia Sultanova, prevajalka | pravljica: Miškina potica | jezik: ukrajinščina

  1. Na kartončke napišemo ali narišemo pare ukrajinskih besed drug – dim – kolač – djakuju – laskavo prosimo.

  2. Kartončke z besedami pomešamo in obrnemo.

  3. Otroke spodbudimo, da ob odkritju vsakega kartončka besedo tudi izgovorijo.

Sprehod po traku papirja

Nives Rac, prevajalka | pravljica: Kot iz škatlice | jezik: nemščina

  1. Na dolg trak papirja napišemo besede, kot so: Danke – Ich komme gerne. – Wie geht's? – Guten Tag – Macht nichts – Ich möchte euch helfen.

  2. Izberemo poljubno besedo in jo povemo na glas.

  3. Nato izrekamo navodila – kolikokrat in v katero smer (levo ali desno) naj se otroci navidezno sprehajajo po traku papirja, na primer: 2× links, 3× rechts, 1× rechts.

  4. Ko prenehamo, morajo otroci povedati, pri kateri besedi smo se ustavili.

00:0000:00
V vrsti za predvajanje